In
his article “Spectator Emotion and Ideological Film Criticism,”
Carl Plantinga defines sentimentality as “false
or
unearned
sentiment”
(155) – in the case of films, it is the real
sympathy
or empathy that a viewer feels for fictional
characters in fictional situations. However, Plantinga seeks to
defend sentimentality and emotional responses to films by suggesting
that such reactions can generate important and useful conversations
about the interplay of feeling and reason. He criticizes the claim
that “emotion clouds a certain kind of critical judgement,”
further stating that “the kind
of
emotional experience a film offers, and not emotion per
se,
is a proper target of ideological investigation” (148).
Lost
in Translation presents
a unique example: as mentioned previously, much of its content aligns
with more traditional “chick-flicks,” yet the treatment of that
content seems to separate it entirely from that category. To return
to Plantinga's text, the film begins to separate emotions “which
are benign or beneficial from those which are manipulative or
harmful” (151). There have been many instances when I exit a
theater or finish watching a film at home and feel manipulated,
particularly with
respect to romantic movies. A
Walk to Remember (2002)
is an especially pertinent example (and another Nicholas Sparks
creation; guess I've really got a bone to pick with that fellow?).
The film itself might simply irk me because it elicits the intended
emotional reaction, against my better judgment. So yes, I get very
upset when things go south for the characters, when certain
inevitabilities come to light – I would say more, but I don't want
to spoil the surprise for anyone who has yet to experience the
landmark film for themselves.
Yet my primary issue with that film,
like my issue with many other “chick-flicks,” is the unrealistic
expectation it sets. Plantinga states that “our emotional
experience at the movies may affect our ways of thinking and thus
reinforce or alter the emotion schemata we apply to actual
situations” (158). The bad boy changes his ways for the quiet,
church-going girl; the single dad and his son meet the perfect woman
at the top of the empire state building; the blood-sucking vampire is
actually good, and he falls in love with the awkwardly reserved human
girl. These narratives of happy endings begin bleeding into
our approach of reality. Notably, the same argument has been made many
times about depictions of violence in film.
Back
to Lost in
Translation:
unlike the typical romantic-film arcs that I list above, Coppola's
movie offers a more realistic set of situations with subtler
emotional responses. Many critics argue, as Plantinga mentions, that
“emotions must be 'bridled' or 'mastered' to allow reason to
function adequately” (149), as if emotional responses and rational
thinking are mutually exclusive (spoiler alert: in many cases, they
are not). In Lost
in Translation,
Harris does not leave his family to run off with Charlotte due to his emotions. Yet he does not conquer them in any sense,
since he still runs after her at the end of the film; he rather uses
his emotions in conjunction with his reasoning skills. In terms of spectator
response, though, I am a bit at a loss. I have always had difficulty
identifying with the characters in this film, but perhaps that's
precisely Coppola's intention. Perhaps all the interactions between
Harris and Charlotte are intended to be perfunctory, leaving little
long-term impact after the pair leaves Japan or the viewer leaves the theater. Is this film
less sentimental simply because audiences do not sympathize with the
characters as much as they do in more mainstream romances? Is this
simply because Coppola is less manipulative in her emotional
approach? “'Soft' emotions” (149) are certainly present, but a
lot of emotional numbness is implicit in Harris's sexual encounter
with the red-head bar crooner. Do you think this was a
swing-and-a-miss at sentimentality, or is the absence of a powerful
emotional response intentional?
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.